Порой мне кажется, что история мужчины — это всегда история его любви к женщине.

Дж. Лондон

Слова любви что звучат в каждом уголке планеты, повторяемые на разных языках, опаляющие человеческие сердца. Любовь порабощающая сильных, возвышающая ничтожных. Твой шепот звучит громче раскатов грома, твои стрелы ранят больнее стали. В твою честь слагают стихи, во имя тебя убивают, ты младшая сестра жизни и смерти, больше всех других призываемо людскими душами. Не счесть, сколько раз, твое имя слетало с человеческих губ, пропитанное страстью обладания, соленное от слез неразделенности, терпкое от яда обреченности.

Алесандро Баррико, этот тонкий знаток человеческих душ, на страницах романа уносит нас прочь от повседневности, прочь от душной офисной пыли, прочь от телевизоров, стиральных машин и мобильных телефонов. Пред нами - Франция и Япония, век 19, два совершенно отличных друг от друга мира, столкнувшиеся в душе молодого Эрве Жокруа, две женщины, две истории любви, но лишь одна история страсти. В романе нет ни единой цельной вещи, здесь все похоже на пазл, конструктор, разбросанный в хаосе, шаловливой детской рукой. 

Два мира, восток и запад, застывшие в немой борьбе, красота пути, что соединяют два этих мира, две женщины столь разительно отличные друг на друга, как и их миры, но в то же время чем то неуловимо похожие. Контрастами здесь наполнено все: страны, культуры, традиции и человеческие души. Мирная жизнь здесь идет рука об руку с грязью войны, любовь настолько крепко сплелось с ненавистью, благородство с предательством, что самое зоркое око не увидит разницы.

Многие посчитают финал скомканным, неудачной попыткой свести вместе оборванные нити сюжета, собрать воедино разбросанные части истории, но это не так, роман здесь и впрямь напоминает шелк, но шелкопрядом выступает не автор, а читатель, именно ему, силой его фантазии, его внутреннего ощущения следуют соединить все что автор заботливо разостлал перед ним. И только от читателя зависит сколь крепка будет шелковая нить, сколь красив ее узор.

Баррико не поклонник фигововых листов ханжества, ему чужда мелкобуржуазная стыдливость, его любовь и страсть описаны в яркой наготе эдемовских кущ. Его герои живые, кажется стоит только протянуть руку к страницам и ты сможешь прикоснуться к этому миру, вас разделяет лишь тонкая преграда бумаги. 

Главный герой, чье путешествие продиктовано не столько стремлением к наживе, но прежде всего поисками внутренней гармонии, покоя для мятежной души, раздираемой теплотой любви к жене и огненной страстью к прекрасной восточной незнакомке. Выбора у Эрве нет, чтобы он не выбрал, победа не будет полной, жертвенность заложена в самом краеугольном камне его вселенной, и любой из путей ведет к исцелению лишь части души, тогда как другая навсегда останется кровоточащей раной. Здесь любовь это шелк, она прекрасна, нежна и ласкова, но лишь до тех пор пока молчат ветра перемен, но придет их время, и тогда эта бесплотная ткань, будет безжалостно разорвана в клочья, и ее не защитят даже самые сильные человеческие сердца.    

Но автор не призывает к отказу от любви, к не потворству страсти, наоборот, кажется что с каждой страницы он шепчет, любите, каждым днем вашей жизни, каждым вздохом вашего тела, каждой мыслью вашего разума, не сопротивляйтесь шелку любви, позвольте ему облачить вас в самое прекрасное что есть на этой земле, и даже когда ее сдерут с вас, с кровью, со слезами, стойте гордо, нагие но не сломленные.